Racist Bastards! (Or are they?)

Racist Bastards!!!

Take a look at the signs above – found at a Delaware elementary school.

If you’re reading this, chances are, your eye is drawn to the one in English. Nothing strange there, right?

My Spanish isn’t great, but if you look at the other sign, it essentially says “You need a permit to play in this field, or you will be subject to police action.”

Holy shit!

A while back, we might have seen signs that say “Whites Only,” but here we have some sneaky and sniveling racism.

Or do we?

This photo has been making the rounds, as an example of a community’s anti-immigrant bigotry.

“It seems we are not yet past the national embarrassment of ‘Whites Only’ signs marring the civil landscape in America,” blogger Frank Balsinger wrote on the website Scholarsandrouges.com. “If this isn’t a clear cut civil rights violation, I don’t know what is.” (source)

Someone once told me to never blame something on evil that can be explained by stupidity.

It seems like this might be that maxim in action.

Lets put Mr. Evil and Mr. Stupid up against the wall, and lets interrogate them to see who is more likely to be responsible.

The Superintendent of the school explained:

“Signs with the same message in English and Spanish are posted at the sports fields at the high school complex and the middle school, because you do have to have permission to use those fields,” she said. “The playgrounds at Mispillion and Ross are both relatively new and I think someone put the Spanish signs meant for the athletic fields at those locations by mistake.”

Kohel said the confusion doesn’t appear to have been limited to Spanish language signs, either.
“We found one today at Banneker Elementary School in English that said the same thing, even though those rules don’t apply to any of our playgrounds,” she said. “We expect people to use our playgrounds anytime, without any special permission. That’s what they’re there for.” (source)

Maybe I just want to believe that nobody could be such a huge asshole that they would put up signs to try and dissuade children from playing on the slide at an elementary school. But, lets really think about this. If Mr. Evil is really responsible, did he actually think that there wouldn’t be a single bilingual person who would notice the discrepancy? Meanwhile, do you think that perhaps Mr. Stupid was a municipal employee who wasn’t exactly fluent in Spanish, and who didn’t do his job with a lot of attention to detail?

I’m blaming Mr. Stupid.

7 Responses to Racist Bastards! (Or are they?)

  1. lizardsf says:

    I was going to write a rant saying that, but you’ve saved me the trouble.

  2. Ryan says:

    Wow, I used to live down the street from this school. And having dealt with the district before, yeah, Hanlon’s Razor is a good rule of thumb.

  3. scottsolar says:

    No, it means permission. Like you need your parents permission to play. It is the hispanic way of saying you need your parents present to play ….

    No permits, permission.

    • scottsolar says:

      permit = licensia

      yes google translate says permiso is permit, but in common usage permiso is permission and permit is licensia.

      • alanfencepost says:

        The discussion I was reading of this over the weekend was that while “permiso” translates as permission, “un permiso” translates as “a permission” with a connotation of “a permit.” See much of the discussion here: http://www.dailykos.com/story/2013/01/05/1176645/-Outrage-in-Delaware

        There’s also some discussion of the poor quality of the translation, along with photos of one of the ball fields where the English and Spanish signs say basically the same things.

%d bloggers like this: